2700 са новите попълнения в българската лексика за последните 20 години, показва речникът на новите думи в българския език, издаден от БАН. Изданието обхваща неописвани досега нови думи или възродени стари с ново значение, заемки, неологизми, образувани на българска почва и множество фразеологизми. За него разказва гл. ас. д-р Ванина Сумрова в интервю за dir.bg.
За две десетилетия сме включили в българския език 360 заемки като дрон, джендър, лайк, лайт, селфи, смути, емоджи, влогър, блокчейн, инфлуенсър, казва специалистът. Новите думи са 1800, а 200 от познатите ни думи имат нови значения. Сред тях е и новото пандемично значение на думата коронясвам - заразявам се с COVID-19. Локдаун и хоумофис са също сред новите думи в речника, с които по принуда свикнахме в последната година. Други нови думи са самоизолация, ваксър и антиваксър, ваксърство и антиваксърство, маскъри и антимаскъри, маскне (кожен проблем, свързан с носенето на маска).
Д-р Сумрова откроява като акцент в развитието на езика ни бързината, с която около една чужда дума се създава цяло словообразувателно гнездо. Тя дава пример с две такива заемки - пиар и джендър. Словообразувателното гнездо на съществителното пиар в речника обхваща думите пиараджийски, пиарменски, пиарменство, пиаролог, пиарология, пиарщина, пиаря/пиаря се, както и редица образувания от типа пиартехнолог, пиартехнология, пиарход, пиардиректор, пиардирекция, пиаротдел, пиарцентър, пиарексперт, пиарсъветник, пиарефект, докато само преди година около тази дума е имало само шепа лексеми.
За джендър пък вече има куп производни, повечето с негативен оттенък - джендърка, джендърче, джендърен, джендъризация, джендъризирам, джендъризъм, джендърно, джендърски, джендърство.
Въпреки че признават неизбежността на чуждиците, авторите на речника не приемат някои от новите думи и посочват, че употребата им е нежелателна. Например съпорт трябва да се замества с подкрепа и съпортвам - с подкрепям, буквам - с резервирам, плейлиста - с музикална листа, шортлиста - с кратък списък.
По някои думи пък са правени опити да се намерят техни български заместители. За думата дрон е имало предложения да се замени с роболет, робоптица и безлетец, но те са отхвърлени. "Имаше предложения за замяна на тъчскрийн с пипниекран, на слоган с рекламослов, както и за използване на емоционче вместо емоджи, което остана в областта на словотворчеството и не доведе до замяна на тези чужди думи", казва д-р Сумрова.