Българското издателство „Колибри” бе удостоено с голямата Национална награда за превод на Италияза 2023 г., на церемония в Министерството на културата в Рим. Отличията, учредени през 1988 г., се връчват на италиански и чуждестранни преводачи и издатели, които с дейността си са допринесли за успешното и задълбочено взаимодействие между италианската и други култури.
През изминалата 2023 г. „Колибри” достигна нови върхове на преводаческата и издателската дейност с новия превод на „Ад“ от Данте Алигиери, дело на Кирил Кадийски. Поетичният превод на първата част от епичната поема „Божествена комедия“ е върхово езиково постижение, отличено с редица престижни награди. Това е и конкретният повод издателството да представи кандидатурата си за Националната награда за превод на Италия, която идва да обърне специално внимание на дългогодишната му дейност за разпространение на италианската култура в България.
Наред с превода на „Ад“ в Италия е била високо оценена и българската версия на „Трудни любови“ от Итало Калвино в превод на Сава Славчев. Добавянето на сборника с разкази на Калвино към колекцията с негови издания на български език разкрива още една непозната страна от творчеството на обичания в цял свят италиански класик.
На церемонията по награждаването е присъствал министърът на културата на Италия Дженаро Санджулиано, а от името на „Колибри” наградата получи Ния Филипова, дългогодишен сътрудник на издателството, откроила се с превода на романа „Самотата на простите числа“ от Паоло Джордано. Неотдавна с логото на „Колибри” у нас излезе и „Тасмания”, пореден литературен триумф на Джордано, който предизвиква читателя да се замисли над днешните действия на човечеството и да поеме отговорност за бъдещето си.