Медия без
политическа реклама

Активисти съдят ''Нотр Дам'' заради информационни табели

22 Март 2023
Асоциацията за запазване на френския език посочва, че някои информационни табла, обясняващи работата по ремонта на катедралата ''Нотр Дам'', опустошена от пожара през 2019 г., са само на френски и английски език. 
БГНЕС
Асоциацията за запазване на френския език посочва, че някои информационни табла, обясняващи работата по ремонта на катедралата ''Нотр Дам'', опустошена от пожара през 2019 г., са само на френски и английски език. 

Група френскоезични активисти са започнали съдебно дело заради информационни табели в парижката катедрала ''Нотр Дам''. Причината е, че надписите на тях са само на английски език, пише в. ''Гаридън''.

Асоциацията, която надделя в подобен казус срещу Айфеловата кула, вярва, че липсата на други чужди езици върху информационните табели води до нарастваща глобална доминация на английския език. Луис Мезоньов, говорител на организацията Défense de la langue française (''Защита на френския език''), казва, че жалбата е била подадена в парижкия съд в понеделник, 20 март, на международния ден на франкофонията.

Активистите се противопоставят на използването на английски думи и термини във френски документи, съобщения, табели и реклами. Те казват, че табелите на английски в ''Нотр Дам'' и други обществени сгради противоречат на наредбата от 1994 г., изискваща всички обществени сгради да превеждат информацията на табелите си на поне два други езика. ''Законът защитава френския, защото насърчава езиковия плурализъм'', каза Мезоньов пред АФП.

Законът ''Тубон'' от 1994 г. изисква използването на френски език в официални правителствени публикации, реклами, на работни места, търговски договори и всички държавни училища. Също така изисква ''двоен превод'' върху информационни табели и знаци, а официалните документи трябва да са преведени на два чужди езика, от които обикновено единият е английски, и друг, за да се насърчи многоезичието.

Асоциацията за запазване на френския език посочва, че някои информационни табла, обясняващи работата по ремонта на катедралата ''Нотр Дам'', опустошена от пожара през 2019 г., са само на френски и английски език.  Мезоньов разказа, че неговата асоциация е убедила кметството на Париж да добави и испански превод към табелите на Айфеловата кула миналия ноември. ''Заплашихме да ги дадем под съд. Отне една година и в крайна сметка промениха всички табели, за да включат испански език'', каза той.

Освен това Мезоньов се е оплакал от 20 други публични органи, които използват английски език, включително в реклама на националната пощенска служба La Poste за банковата услуга, която се нарича Ma French Bank вместо Ma banque française (''Моята френска банка''). Предприети са и съдебни действия срещу властите на департамента в южната част на Франция Буш дю Рон за тяхната туристическа оферта Pass my Provence; Сорбоната за това, че се описва на уебсайта си като business school; инженерното училище EPF заради това, че логото му е на английски и летище ''Шарл дьо Гол'' за използването на двуезични табели на френски и английски език.

 

Последвайте ни и в google news бутон

Още по темата