Георги Господинов и неговият роман „Времеубежище“ спечелиха тазгодишната международна награда за литература „Букър“. Победата на българския писател – първия наш сънародник, влязъл във „великолепната шесторка“ на номинираните за отличието, бе обявена в 23.50 ч. тази вечер от Скай Гардън в Лондон. Заедно с него носител на наградата „Букър 2023“ е и преводачката на романа на английски Анджела Родел.
Финансовото измерение на приза е 50 000 британски лири, които се поделят между автора и преводача на книгата победител.
Господинов се пребори за отличието със "Скала" (Boulder) на каталунската писателка Ева Балтасар; "Евангелието според Новия свят" (The Gospel According to the New World) на Мариз Конде от Гваделупа - на 89 години най-възрастната номинирана за "Букър"; "Кит" (Whale) на корееца Чон Мьон-Кван; Standing Heavy на Патрик Арманд-Гбака Бреде - Гааз и "Мъртвороден" (Still Born) на мексиканката Гуаделупе Нетел.
В благодарственото си слово на английски писателят отдаде дължимото и на останалите номинирани, като каза, че е чел и петте други книги, че те са прекрасни и посъветва всички да ги прочетат. Той благодари на българските и английските си издатели, на родителите си, на всички, които са били част от пътя на неговия роман.
„Този роман е личен и политически едновременно. Когато растях, вземах от библиотеката само романи, написани в първо лице. По-късно осъзнах, че го правя, защото не исках героят да умира накрая. Щом разказвате истории, вие все още сте живи. Историите ни създават живот, това е чудото на литературата“, каза авторът на „Времеубежище“.
„Продължавайте да разказвате своите истории“, завърши писателят краткото си слово с обръщение към колегите си по перо. Споменавайки настъпващия български празник 24 май, вече на роден език, Господинов се обърна към аудиторията в България и българската общност по света: „Честит празник! Честито чудо на езика!“.
"Наградената творба трябва не само да говори на нашето време, но и да издържи изпитанието на времето и да стане част от пантеона на голямата литература", пишат организаторите. "Букър" е най-важното събитие в (не само) англоезичния литературен и издателски свят. Връчва се от 1969 г. за литература, писана на английски език, а сред нейните носители са Салман Рушди, Маргарет Атууд, Казуо Ишигуро, Джулиан Барнс. През 2005-а започва да се връчва и международният "Букър" за книги в превод. Първият носител е албанският писател Исмаил Кадаре.
Манол Пейков от "Жанет 45" , издател на творчеството на Господинов, публикува радостен пост във "Фейсбук":
Наградата "Букър" сподели в профила си
We are delighted to announce that the winner of the #InternationalBooker2023 is ‘Time Shelter’ written by @Gospodinov68 and translated by @rodel_angela - congratulations! pic.twitter.com/rGwDKpz2mQ
— The Booker Prizes (@TheBookerPrizes) 23 май 2023 г.
Писателят и публицистът Иван Ланджев сподели в профила си във Фейсбук
Актьорът Юлиян Вергов публикува видео в инстаграм профила си, на което той и други популярни наши актьори гледат официалната церемония по връчването на международното отличие "Букър". На видеото се вижда как Захари Бахаров, Мартина Вачкова, Владо Пенев, Диана Алексиева, Весела Бабинова, Луиза Григорова, Владимир Зомбори, Юлиян Вергов, Иван Бърнев и Теодора Духовникова крещят от радост, когато носителката на "Гонкур" Лейла Слимани обявява, че наградата печели Георги Господинов с романа си "Времеубежище".
На празника на братята Кирил и Методий, на българската азбука, култура и просвета, лауреатът на "Букър" Георги Господинов написа във Фейсбук профила си:
"Честит празник! Честито чудо на езика!
Имах щастието да произнеса тези думи на български снощи на връчването на Букър в сърцето на Лондон! В навечерието на най-хубавия празник! Написах тази книга с трийсетте букви на кирилица. Благодаря на всички, които вярваха в нея! Благодаря на читателите си, с които сме заедно от години. Беше и е дълъг път. Благодаря на писателите преди мен, от които съм се учил! На българските писатели за всичко изстрадано и написано. За радостта, която видях в България след обявяването на наградата снощи. Радостта заради книга е чиста радост. Благодаря ви! Възможно е! Иска ми се това да отвори вратата към българската култура и да ни даде кураж".